Blog de la Casa Blanca en español

  • El Presidente Obama se maravilla ante las mentes brillantes y las invenciones increíbles en la Feria de Ciencias de la Casa Blanca

    Hoy en la Casa Blanca, el Presidente Obama atajó pelotas de basquetbol lanzadas desde una catapulta hecha a mano, condujo un robot dirigido por control remoto diseñado para operaciones de búsqueda y rescate y usó su propia mano para activar un puente que se retrae automáticamente construido con Legos, todo fue parte de su recorrido por la Feria de Ciencias de la Casa Blanca de 2014.

    El evento de este año atrajo a 100 niños increíbles de más de 30 estados que participaron en una demostración de todo el día de sus novedosos proyectos, invenciones merecedoras de patentes y descubrimientos que podrían salvar vidas, realizados por las mentes más brillantes de Estados Unidos. Entre los estudiantes que exhibieron en el evento había un joven investigador que trabaja para avanzar el desarrollo de una vacuna contra la gripe; un ingeniero que construyó un auto eléctrico con el que compitió en carreras nacionales; un grupo de niñas que pueden escribir código y construyeron una aplicación para ayudar a un compañero de clase con dificultades visuales y varios adolescentes con patentes pendientes en campos de invenciones revolucionarias que un día podrían salvar vidas.

    Después de recorrer las exhibiciones, el Presidente Obama felicitó a los estudiantes por sus logros extraordinarios  y anunció una cantidad de pasos nuevos bastante ambiciosos para acelerar su campaña Educar para innovar, un esfuerzo multitudinario para inspirar a más niñas y niños a brillar en el mundo de la ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (Science, Technology, Engineering and Mathematics, STEM). Los nuevos pasos que se anunciaron hoy fueron: un concurso de $35 millones del Departamento de Educación para apoyar el objetivo del Presidente de capacitar a 100,000 excelentes maestros de STEM; una expansión de importancia de STEM en AmeriCorps a fin de brindar oportunidades de aprendizaje de STEM a 18,000 estudiantes de bajos ingresos este verano; un esfuerzo nacional de enseñanza de STEM que se lanza en siete ciudades como también nuevos pasos emprendidos por compañías de avanzada en tecnología y medios, organizaciones sin fines de lucro y otros, para conectar a más estudiantes con STEM.

    En sus comentarios, el Presidente Obama le recordó a la audiencia, que incluía varios altos funcionarios del gobierno como también personalidades del mundo de las ciencias como Bill Nye, el señor ciencia, que “debemos celebrar a los ganadores de las ferias de ciencias...tanto como celebramos al los ganadores del Súper Tazón”. De hecho, el presidente resaltó a muchos de los jóvenes inventores que conoció más temprano y habló maravillas largo y tendido sobre su curiosidad, ingenuidad y capacidad para ayudar a resolver algunos de los grandes desafíos que enfrentamos en estos tiempos.

    Asimismo, profundizó en el tema de la Feria de Ciencias de la Casa Blanca de 2014, niñas en ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM). “Estamos concentrándonos especialmente en todas las niñas y jovencitas que sobresalen en las ciencias y sirven de inspiración” él afirmó y remarcó que “menos de tres de cada diez trabajadores en el campo de la ciencias e ingeniería son mujeres...tenemos que cambiar esa cifra”.

    Siguiendo con el tema #GirlsInSTEM (niñas en STEM), un poco más temprano, altos funcionarios de la Casa Blanca, entre ellos la Asesora Principal del presidente Valerie Jarrett, el Asesor de Ciencias del Presidente Obama, John P. Holdren y la Directora Ejecutiva del Consejo de la Casa Blanca sobre Mujeres y Niñas, Tina Tchen, se juntaron en la Sala Roosevelt del Ala Oeste para una discusión de mesa redonda a fin de conocer y charlar con algunas de las participantes jóvenes de la Feria de Ciencias de la Casa Blanca de este año.

    Durante la animada discusión, moderada por Kari Byron del popular programa de televisión MythBusters, los funcionarios principales compartieron historias personales acerca del significado de STEM para ellos y sobre el camino de sus propias carreras mientras que las niñas hablaron sobre su pasión por las ciencias, los desafíos que las mujeres jóvenes enfrentan hoy en día para irrumpir en los campos de STEM y porqué están tan emocionadas de participar en la Feria de Ciencias de la Casa Blanca de este año.

    Hoy fue un día de éxito para los genios de las ciencias aquí en la Casa Blanca. Felicitamos a todos los estudiantes que participaron y a los que asistieron a la Feria de Ciencias de la Casa Blanca de este año. Estamos deseando ver las invenciones y los descubrimientos que surgirán mientras continúan con la investigación, la invención, el diseño, la creación y la construcción del futuro.

    Becky Fried es la Sub-directora Asistente de Comunicaciones Estratégicas de la Oficina de Política de Ciencias y Tecnología de la Casa Blanca.

  • Actuar ante el clima: El asma en la comunidad latina

    Previo al mes de conciencia sobre el asma participé en el chat de Twitter #LatinoHealth con la League of United Latin American Citizens (LULAC) y el Environmental Defense Fund (EDF). Estábamos muy entusiasmados por expandir la conversación virtual sobre la contaminación del aire y el asma, temas muy problemáticos en la salud de la comunidad latina. Es preocupante que tantos tipos de contaminación estén escondidos a plena vista, como la contaminación del aire y los productos químicos tóxicos, que a menudo son parte de nuestro día a día. Pero fue una gran inspiración ser parte de una conversación tan animada con miembros interesados de comunidades desde Utah a Carolina del Norte, y de Georgia a Nueva Jersey.

    Muchas de las preguntas que surgieron en el chat tenían relación al vínculo directo entre la calidad del aire y el asma. La verdad es que muchos de los productos químicos que encontramos en el hogar o en el trabajo se han conectado a la aparición del asma. Y contaminantes comunes del exterior, como el smog y el ozono, también contribuyen a la aparición del asma o de síntomas más graves. Hoy, más de 3.6 millones de latinos en Estados Unidos viven con esta condición, entre ellos uno de cada diez niños latinos.

    No hay una cura conocida para el asma, pero entender cómo los contaminantes del aire en espacios interiores y exteriores provocan un ataque o un episodio asmático es un paso importante a la hora de tratar esta condición. Por ese motivo el EDF y LULAC han elaborado hojas factuales en los dos idiomas para ayudar a informar sobre estos temas, y lanzará una iniciativa educativa para destacar las amenazas medioambientales graves y poco documentadas que afectan, en desproporción, a la comunidad latina de nuestro país.

    Pero no podemos quedarnos ahí. Es muy importante enfrentarnos al problema de la contaminación del aire en espacios abiertos para crear comunidades saludables, sobre todo para los latinos. El 39 % de los latinos vive en un radio de 30 millas de una central eléctrica y casi 1 de cada 2 latinos en EE. UU. vive en condados con niveles poco saludables de contaminación de ozono. Estos contaminantes a menudo vienen de fuentes que también emiten contaminación por carbono, que contribuye al cambio climático. Ese calentamiento, en consecuencia, crea temporadas más largas de alergias, mayores índices de asma e incluso más smog. En otras palabras, a no ser que limitemos la contaminación de carbono, nuestros hijos van a sufrir más ataques asmáticos en el futuro.

    Por suerte, el Plan de Acción Climática del Presidente Obama destaca algunos pasos con sentido común para reducir la contaminación de carbono de las centrales eléctricas y a la larga construir resistencia climática. Si podemos empezar a reducir esta contaminación, todas las personas que viven en Estados Unidos se beneficiarán de ello, pero el impacto positivo en la salud de los latinos será especialmente notable.

    Cuando organizaciones como LULAC y EDF se asocian para combatir las amenazas a la salud y las personas se juntan para resolver estos retos en sus comunidades, significa un gran paso en la dirección correcta. En la EPA, también sabemos que es nuestra responsabilidad desempeñar nuestro papel de proteger el medio ambiente y minimizar estas amenazas a la salud pública. Eso es justo lo que hacemos cuando actuamos para apoyar el Plan de Acción Climática del Presidente Obama. Le damos las gracias a todos quienes han participado en el chat de Twitter #LatinoHealth. ¡A por más conversaciones productivas en el futuro!

    Gina McCarthy es la Administradora de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos.

  • El Presidente Obama nomina al alcalde de San Antonio Julián Castro como el próximo secretario de HUD y al actual secretario de HUD Shaun Donovan como director de la Oficina de Administración y Presupuestos

    El viernes, en el comedor estatal de la Casa Blanca, el Presidente Obama nominó al alcalde de San Antonio Julián Castro como el próximo secretario de HUD, el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano, y al actual secretario de HUD Shaun Donovan como director de la Oficina de Administración y Presupuestos (OMB, por sus siglas en inglés) de la Casa Blanca.

    El alcalde Castro será un componente esencial de la Administración del Presidente Obama. En tan solo cinco años, el alcalde Castro ha conseguido realizar muchos avances en San Antonio y ha puesto a la ciudad y a sus ciudadanos en una nueva trayectoria. Ha sido un líder entre alcaldes a la hora de implementar programas de vivienda y desarrollo económico que han beneficiado enormemente a los residentes de San Antonio. Ha establecido buenas relaciones con otros alcaldes, quienes representan figuras clave en la iniciativa Zonas Prometedoras de la Administración que destaca a San Antonio como un ejemplo a seguir de una ciudad que se ha revitalizado en los últimos años en gran parte gracias al liderazgo del alcalde Castro. Tenemos grandes esperanzas de ver cómo el alcalde Castro aplica su éxito pragmático y concienzudo al nivel federal en HUD.

    En la nominación del viernes, el Presidente también destacó la historia de Castro y de cómo representa el sueño americano:

    La abuela de Julián vino a este país desde México. Trabajó como empleada doméstica, como cocinera, como niñera... cualquier cosa que le ayudara a aportar un techo a su familia. Y eso es porque para ella, y para generaciones de personas que viven en Estados Unidos iguales que ella, un hogar es más que una simple casa. Un hogar es un símbolo de orgullo y seguridad. Es un lugar donde criar a una familia, plantar raíces y ahorrar para estudios superiores, una empresa o la jubilación, o para recopilar una vida entera de recuerdos. Y quizás un día el joven que se críe en ese hogar podrá conseguir una gran educación y convertirse en el alcalde de San Antonio y en miembro del gabinete del Presidente.

    Julián ha vivido el Sueño Americano. Y es precisamente porque ha vivido el sueño americano que va a esforzarse al máximo para asegurarse de que más personas puedan seguir ese camino y conseguir también sus propios sueños.

    El Presidente Obama también está convencido de que el secretario Donovan será una gran elección como nuevo director para la Oficina de Administración y Presupuestos de la Casa Blanca. Donovan ha dedicado su vida al servicio público, con un enfoque en la buena gobernación y la inversión inteligente. Bajo el liderazgo de Donovan, HUD ayudó a estabilizar el mercado inmobiliario y trabajó por ayudar a las familias a permanecer en sus hogares. Después de la crisis de las ejecuciones hipotecarias, Donovan reafirmó el compromiso de HUD por construir vecindarios sólidos, sostenibles e inclusivos que estén conectados a fuentes de educación y empleo y a ofrecer acceso a oportunidades para todas las personas que viven en Estados Unidos. En su tiempo en HUD, Donovan hizo inversiones importantes para impulsar el crecimiento económico, al mismo tiempo que ofreció propuestas de ahorros y garantías de responsabilidad fiscal. Donovan también lideró el Grupo de Trabajo para la Reconstrucción tras el Huracán Sandy, que desarrolló un plan regional detallado basado en una visión local de reconstrucción para guiar los esfuerzos de recuperación a largo plazo tras el desastre. Donovan tiene una trayectoria comprobada de usar información para tomar buenas decisiones y producir resultados. En su papel, se ha convertido en un asesor de confianza para el Presidente y un afiliado de otros miembros del gabinete.

    Nos entusiasma dar la bienvenida al alcalde Castro a la Administración del Presidente Obama y esperamos con emoción ver cómo el secretario Donovan sigue desempeñando su papel de servir al pueblo estadounidense en la OMB. 

    Eric Schultz trabaja como Secretario de Prensa Adjunto para la Casa Blanca

  • El financiamiento de la educación universitaria

     

    Nota del editor: El siguiente artículo de opinión por Alejandra Ceja fue publicado en Univision.com. Puede leer el artículo original aquí.

    Durante el último año he tenido la oportunidad de reunirme con los estudiantes, padres, educadores y líderes comunitarios de todo el país para debatir la importancia de la educación. He visto de primera mano el notable impacto que el liderazgo, el compromiso y una educación rigurosa pueden tener, no sólo en un estudiante, sino en toda una comunidad. También he visto los efectos devastadores asociados a la falta de oportunidades y acceso a la educación, en particular para las familias que se esfuerzan por llegar a ser clase media.

    Durante una reunión del ayuntamiento en una escuela secundaria, recordé lo importante que puede ser el acceso a la información y el conocimiento de los diferentes recursos de ayuda financiera que existen: en un salón con 200 estudiantes de los últimos dos grados de escuela secundaria, cuando se les preguntó cuántos de ellos habían rellenado el formulario FAFSA, sólo se alzaron 3 manos. Cuando se les preguntó cuántos irían a la universidad, se alzaron las mismas 3 manos. Cuando se les preguntó por qué tantos de ellos no pensaban en la universidad, su principal motivo de vacilación era la cuestión de la asequibilidad. Mientras que los latinos han hecho grandes progresos en cuanto a la finalización de la escuela secundaria y su matriculación en la universidad, sigue habiendo brechas desafiantes pues solo el 15 por ciento de los adultos latinos se gradúan con un título de licenciatura.

    Sé lo importante que es rellenar el formulario FAFSA. Para mí, marcó la diferencia entre aceptar un trabajo con salario mínimo después de la escuela secundaria, que era bastante típico en mi comunidad, o la búsqueda de una educación universitaria. Sin el conocimiento de los recursos financieros disponibles, en particular para las minorías y los asistentes universitarios de primera generación, no habría perseguido mi sueño de obtener un título universitario -un título que me abrió muchas puertas y, finalmente, me brindó la oportunidad de avanzar en la agenda de educación de la Administración Obama para la comunidad latina. Esa misma barrera del conocimiento a la que me enfrenté durante mi niñez sigue siendo crítica para los estudiantes latinos en la actualidad. No es necesariamente sólo la falta de recursos, sino más bien la falta de conocimiento de los recursos disponibles lo que contribuye a los niveles de instrucción más bajos para nuestra comunidad. Aumentar la conciencia de la ayuda financiera es el primer paso para romper la barrera del conocimiento que tanto impacto tiene en nuestros estudiantes latinos y sus familias.

    Para ayudar a abordar estas cuestiones, la iniciativa del Presidente Obama para la Excelencia Educativa de los Hispanos ha creado, "¡Gradúate! Una Guía de Ayuda Financiera para el Éxito". La guía ayudará a los estudiantes hispanos y sus familias a empezar a prepararse desde temprano para su camino a la educación universitaria, transitar el proceso de solicitud de la universidad y les informará acerca de la ayuda financiera disponible del gobierno federal y no federal y becas.

    Accesible en inglés y en español, la guía también proporciona recursos esenciales para los jóvenes indocumentados y los beneficiados por la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia. Sabemos que la Guía no es una solución para todas las barreras que los estudiantes latinos pueden encontrar durante la búsqueda de una educación universitaria, pero puede ayudar a responder a muchas dudas que puedan albergar acerca de la solicitud de la universidad y el proceso de ayuda financiera. Animo a todo el mundo - estudiantes, educadores, consejeros, padres y líderes de la comunidad y de los negocios - a crear conciencia sobre este tema dondequiera que puedan. ¡Nuestra Guía sólo puede ser útil en relación al número de estudiantes que la conozcan!

    Cada niño de nuestra nación tiene la promesa; que ese potencial no debe verse limitado por la falta de conocimiento acerca de los recursos que podrían ayudar a cultivar y estimular el desarrollo de ese niño. Ahora, más que nunca, nosotros, como comunidad y como nación, tenemos que enfatizar ante nuestros alumnos que hay ayuda disponible para financiar la educación universitaria, y que ellos también tienen una oportunidad en el sueño americano. ¡Déles ese conocimiento, y se sorprenderá de los lugares (o cargos) a los que su trayecto educativo podría llevarles!

    Este artículo fue escrito por Alejandra Ceja, Director Ejecutivo de la Iniciativa de la Casa Blanca para la Excelencia Educativa de los Hispanos

    Financing a College Education

    Ed. note: This is cross-posted on Univision.com. See the original post here.

    Over the past year I have had the opportunity to meet with students, parents, educators and community leaders across the country to discuss the importance of education. I have seen first-hand the remarkable impact leadership, engagement and a rigorous education can have, not only on a student but on an entire community. I have also seen the devastating impact associated with the lack of educational opportunity and access, in particular for families who strive to reach the middle class.

    During a town hall discussion at a high school, I was reminded of just how critical access to information and awareness of the various financial aid resources that exist can be: in a room filled with 200 high school juniors and seniors, when asked how many had filled out the FAFSA™ form, only 3 hands went up. When asked how many were college bound, the same 3 hands went up. When asked why so many were not thinking of college, the question of affordability was at the forefront of their hesitation. While Latinos have made significant strides in high school completion and college enrollment, there remain challenging gaps that have resulted in only 15 percent of Latino adults graduating with a bachelor’s degree.

    I know how important filling out the FAFSA is. For me, it was the difference between taking a minimum-wage job after high school, which was pretty typical in my community and pursuing a college education. Without knowledge of the financial resources available, in particular for minority and first-generation college goers, I would not have pursued my dream of getting a college degree – a degree that opened many doors and ultimately provided me the opportunity to advance the Obama Administration’s education agenda for the Latino community. That same knowledge barrier I faced during my childhood is still relevant to Latino students today. It is not necessarily just a lack of resources, but rather, a lack of awareness of resources available that contribute to the lower educational attainment levels for our community. Increasing awareness of financial aid is the first step to breaking down the knowledge barrier that impacts so many of our Latino students and families.

    To help address these issues, the Initiative created the, “¡Gradúate! A Financial Aid Guide to Success” (Guide). The Guide will help Hispanic students and their families navigate the college application process and inform them about federal and non-federal financial aid, including public and private scholarship resources, available. Accessible in English and Spanish, the Guide also provides critical resources for undocumented youth and those granted Deferred Action for Childhood Arrivals. We recognize that the Guide is not a solution for all the barriers Latino students may face when exploring a college education, but it can help answer many questions they may have about the college application and financial aid process. I encourage everyone – students, educators, counselors, parents, and community and business leaders – to raise awareness about it wherever you can. Our Guide can only be as useful as the number of students who know about it!

    Every child in our nation has promise; that potential should not be limited by a lack of knowledge about resources that could help cultivate and spur that child’s growth. Now, more than ever, we as a community and a nation need to emphasize to our students that there is help available for financing a college education, and that they too have a shot at the American dream. Give them that knowledge, and you might be surprised at the places (or offices) their educational journey might take them!

    This article was written by Alejandra Ceja, White House Initiative on Educational Excellence for Hispanics Executive Director

  • Tomando medidas para atraer a los profesionales más talentosos del mundo Por la Secretaria de Comercio Penny Pritzker

    Hoy, la Administración del Presidente Obama anunció pasos nuevos para facilitar que trabajadores altamente cualificados e investigadores talentosos de otros países contribuyan a nuestra economía y a la larga se conviertan en personas que viven en Estados Unidos. Estas medidas son parte de las reformas del sistema administrativo anunciadas por primera vez en 2012, y reflejan nuestro compromiso con atraer y retener inmigrantes altamente cualificados, continuar nuestra recuperación económica, y alentar la creación de empleos.

    Específicamente el Departamento de Seguridad Nacional (Department of Homeland Security, DHS) publicó una regla propuesta que, por primera vez, autorizaría el trabajo de los cónyuges de los trabajadores que tengan una visa H-1B que hayan comenzado el proceso de solicitud de una tarjeta de residente a través de sus empleadores. Una vez promulgada, esta regla propuesta permitiría que estos cónyuges pongan su propia educación y calificaciones a trabajar para el país al que ellos y sus familias ahora llaman su hogar. Este cambio de regla fue solicitado en una petición de “Nosotros, el pueblo” a la Casa Blanca.

    Al mismo tiempo, el DHS también está proponiendo otra regla nueva para facilitar que profesores e investigadores destacados de otros países demuestren su elegibilidad para la visa EB-1, un tipo de tarjeta de residencia reservada para los mejores y más brillantes del mundo. Igual que los atletas y actores que ya pueden proporcionar una gama de pruebas para apoyar su pedido de una visa EB-1, los profesores e investigadores podrían presentar diversos logros como patentes revolucionarias o becas científicas prestigiosas.

    Estas medidas se basan en los trabajos continuados de la Administración por simplificar los sistemas existentes eliminando ineficiencias y aumentando la transparencia como mediante las Vías para Emprendedores (Entrepreneur Pathways), un centro de recursos en línea que otorga a los emprendedores inmigrantes un camino para navegar las oportunidades para iniciar y hacer crecer un negocio en los Estados Unidos.

    Estas acciones prometen desatar más de las extraordinarias contribuciones que siempre hicieron los inmigrantes a la economía de Estados Unidos. De acuerdo a los cálculos, los inmigrantes fueron responsables de un tercio del crecimiento explosivo en las patentes durante las décadas pasadas y estas innovaciones contribuyeron al crecimiento del 2.4 por ciento del producto bruto nacional (GDP) de Estados Unidos. Los inmigrantes representan el 50 por ciento de los doctores (PhD) que trabajan en matemáticas y ciencias informáticas y el 57 por ciento de los doctores que trabajan en ingeniería, y un estudio determinó que el 26 por ciento los ganadores del premio Nobel residentes en los Estados Unidos durante los últimos 50 años nacieron en el extranjero.

    Los inmigrantes también están sobre-representados en las filas de los emprendedores de Estados Unidos, ya que existe más del doble de probabilidad de que comiencen un negocio que una persona nacida en Estados Unidos. Los inmigrantes comenzaron uno de cada cuatro pequeñas empresas y nuevas empresas de alta tecnología a través de Estados Unidos, y más del 40 por ciento de las empresas Fortune 500, desde GE y Ford a Google y Yahoo! fueron fundadas por inmigrantes o hijos de inmigrantes.

    Aún cuando las acciones ejecutivas de hoy son un paso importante en la dirección correcta, solamente el Congreso puede ofrecer soluciones permanentes para solucionar nuestro sistema de inmigración que no funciona y asegurar caminos libres y consistentes para la migración de emprendedores y trabajadores talentosos extranjeros, y que reflejen mejor las realidades comerciales actuales.

    El mes de junio pasado, el Senado pasó un proyecto de ley de reforma migratoria bipartidista que haría crecer de manera marcada nuestra economía y que reduciría el déficit. Es imperativo que la Cámara de Representantes haga su parte para enviar un proyecto de ley al escritorio del Presidente, ya que los costos de la inacción son considerables. Entre los muchos otros beneficios de una reforma migratoria con sentido común, necesitamos legislación que mantenga a los científicos, ingenieros, y emprendedores talentosos aquí en Estados Unidos en vez de forzarlos a que vuelvan a su casa y que compitan contra nosotros.

    Cuando el Presidente Obama y yo nos reunimos el mes pasado con los nuevos Embajadores Presidenciales para Pequeñas Empresas (Presidential Ambassadors for Global Entrepreneurship), estos emprendedores superiores hablaron apasionadamente de los inmigrantes y de la importancia de la reforma migratoria para el crecimiento de nuestra economía. Este grupo de exitosos hombres de negocios americanos que se ha comprometido a compartir su experiencia y ayudar a desarrollar la próxima generación de emprendedores nacionales y en el extranjero estuvieron de acuerdo en que nosotros debilitamos nuestra competitividad económica cuando hacemos que sea más difícil, y no más fácil, que los inmigrantes talentosos permanezcan aquí y que aporten a nuestra economía.

    Puede ver el vídeo aquí: https://www.youtube.com/watch?v=j96RUCxiJ4I&feature=player_embedded

  • Iniciativa Llega Más Alto (Reach Higher) para la universidad

    Nota del editor: Esto se ha extraído de The Huffington Post. Puede leer la publicación original aquí.

    Es fácil hablar de la importancia de la universidad. Pero algunas personas realmente no se limitan a hablar.

    Tuve la emocionante oportunidad de conocer a algunos de ellos hace un par de años, cuando me uní al día de inscripción en la universidad en YES Prep en Houston, Texas. Como le dije a la audiencia ese día, me emocioné casi hasta las lágrimas mientras los estudiantes anunciaban sus planes para sus estudios universitarios a un estadio que los aclamaba, y firmaron cartas de compromiso con su universidad. Era el tipo de entusiasmo desenfrenado que normalmente reservamos para eventos deportivos y, sin embargo, era como una reunión familiar. Fue abrumador.

    Hoy, la Primera Dama Michelle Obama llevó esa experiencia a un nivel totalmente nuevo asignando un nombre a su iniciativa para entrar a la universidad, Llega Más Alto (Reach Higher), durante la culminación de una celebración universitaria en toda la ciudad en San Antonio, Texas. Durante toda la semana, la ciudad entera se ha enfocado en la importancia vital de obtener un título universitario. Hoy, la Primera Dama estuvo en un auditorio lleno de alumnos de último año de la secundaria que se estaban comprometiendo a ingresar a la universidad y terminar sus estudios universitarios.

    Su adopción de este objetivo es parte del cambio del futuro de nuestro país. Hace una generación, nuestros jóvenes fueron primeros en el mundo por su índice de finalización de estudios universitarios, pero ahora estamos en la posición 12 en el mundo. El Presidente Obama ha establecido una meta de reclamar nuestro liderazgo mundial.

    Y vemos un progreso realmente importante. A principios de esta semana, tuve el placer de anunciar nuestra nueva tasa de graduación de la escuela secundaria, que con un 80 % es la más alta de la historia de EE. UU. Y el mes pasado, nos enteramos de que la obtención de títulos universitarios el año pasado experimentó el mayor aumento desde 2008.

    Estas mejoras eran muy necesarias y han tardado en llegar. Los estudiantes afroamericanos, latinos y de bajos ingresos han ayudado a impulsar muchos aumentos recientes en la graduación de la escuela secundaria y de personas que asisten a la universidad, pero aún no tienen las mismas oportunidades, ni las mismas tasas de éxito, que tienen muchos otros estudiantes. La necesidad de oportunidades más equitativas siempre ha sido apremiante, pero ahora lo es más, ya que proyectamos que para este otoño, la mayoría de los estudiantes de las escuelas públicas estadounidenses no serán blancos. Estamos trabajando duro para asegurar oportunidades más sólidas, pero queda un largo camino por recorrer.

    Y la universidad importa más que nunca antes, debido a que sin tener algo de educación postsecundaria, hay muy pocas oportunidades en la economía actual basada en el conocimiento.

    La Primera Dama entiende esto profundamente. Pelear y comprometerse por conseguir una gran educación no es un ejercicio intelectual para la Primera Dama. Ella vivió esta experiencia en el lado sur de Chicago. Sus padres no tenían educación universitaria, pero los estimularon a ella y a su hermano Craig para que trabajaran duro en la escuela secundaria y se concentraran para obtener un título universitario. Ella se esforzó por estudiar tanto como pudo, beneficiándose del estímulo de quienes la apoyaron, y esforzándose por superar las dudas de quienes no lo hicieron.

    Entonces, cuando los estudiantes la escuchan, cuando ella cuenta su propia historia de perseverancia en la escuela secundaria, en la universidad, en la facultad de derecho, ellos prestan atención. Porque entienden que ella no es tan diferente de ninguno de ellos. Todas esas dificultades –ya sea seleccionar clases, analizar los préstamos estudiantiles, o incluso saber el tamaño correcto de las hojas para llevar el primer día de universidad–, ella las enfrentó, perseveró, y ha tenido éxito por haber conseguido una gran educación. Y ella se quiere asegurar de que otros entiendan cómo recorrer ese camino.

    Por ello, me siento realmente afortunado al tenerla como una mejor socia para inspirar a los estudiantes en todo el país e impulsarlos a que alcancen metas más altas y se comprometan a la educación postsecundaria. En San Antonio, ella no solamente celebrará la importancia de la cultura de asistir a la universidad en una ciudad, celebrará la cultura de ir a la universidad que trata de crear en todo el país. Su historia, su franqueza y su energía aseguran que los jóvenes de todo el país lleguen más alto y logren más.

    Obtenga más información aquí sobre la iniciativa Llega Más Alto (Reach Higher).

    Siga en Twitter al Secretario Arne Duncan: @ArneDuncan.

    Temas relacionados: Educación superior, Educación, Texas

  • Creando Lugares de Trabajo Adecuados Para las Familias Trabajadoras

    Antes de venir a trabajar a la Casa Blanca, ejercí de abogada y pude ver de cerca el sacrificio que supone criar a hijos pequeños como madre soltera. Aunque mi trabajo exigía mucho, días largos en el despacho y muchos viajes, tuve la suerte de contar con los recursos para tener un buen cuidado infantil en mi hogar en el que podía confiar y que siempre estaba disponible para mí y mis hijos. También pude aprovechar al máximo los avances tecnológicos, ya que podía acostar a mis hijos en la cama y volver a trabajar en mis documentos legales que luego podía enviar por fax en mitad de la noche y más adelante a través de mi computadora, cuando se hizo posible. (Sí, soy lo suficientemente mayor para acordarme de cuando no existían ni Internet ni las computadoras portátiles).

    Pero también sé que yo era una de los afortunados: millones de padres y madres con trabajo en Estados Unidos no tienen esta suerte y pasan dificultades para llegar a fin de mes, al mismo tiempo que tienen que preocuparse por quién cuide de sus hijos. Muchas personas tienen que elegir entre un trabajo y cuidar de un hijo o un padre enfermo y muchos renuncian a una profesión que se esforzaron mucho en conseguir para cumplir con las necesidades de sus familias.

    Es hora de que nuestros lugares de trabajo se adapten a los cambios en las fuerzas de trabajo; y por ello estoy tan emocionada de ser parte del equipo que ha organizado la Cumbre sobre Familias Trabajadoras de la Casa Blanca.

    El 23 de junio de este año, el Departamento de Trabajo y el Centro para el Progreso Estadounidense (Center for American Progress) se van a unir al Consejo de la Casa Blanca sobre Mujeres y Niñas para organizar la Cumbre, y a lo largo de los próximos meses participaremos con grupos e individuos por todo el país para identificar iniciativas que benefician a las familias trabajadoras de Estados Unidos, a los negocios de Estados Unidos y a la economía de Estados Unidos, porque como dijo el Presidente Obama en su discurso sobre el Estado de la Unión, “cuando las mujeres triunfan, Estados Unidos triunfa”.

    El 11 de marzo de 2009, el Presidente firmó una orden presidencial para crear el Consejo de la Casa Blanca sobre Mujeres y Niñas, con el fin de “garantizar que cada una de las agencias de las que son responsables tenga siempre en cuenta las necesidades de las mujeres y niñas en las políticas que redactan, los programas que crean y la legislación que apoyan”. Como Asistente del Presidente, Jefa de Gabinete de la Primera Dama y Directora Ejecutiva del Consejo de la Casa Blanca sobre Mujeres y Niñas, me siento orgullosa de todo el trabajo que hemos hecho en nombre de las mujeres, niñas y familias de todo el país a lo largo de los últimos cinco años y estoy determinada a seguir impulsando estos temas. Como madre soltera y trabajadora sé que no estoy sola cuando digo que me siento orgullosa de que me represente un Presidente que entiende las dificultades a las que se enfrentan las mujeres y las familias todos y cada uno de los días. 

    Estoy encantada de estar hoy en Chicago para participar en el Foro Regional sobre Familias Trabajadoras de Chicago, uno de los muchos que hemos organizado por todo el país hasta el 23 de junio. Valerie Jarrett, Asesora Principal del Presidente y Directora del Consejo de la Casa Blanca sobre Mujeres y Niñas, Neera Tanden, Presidenta del Centro para el Progreso estadounidense, y yo, junto con trabajadores, investigadores y funcionarios electos, estamos hablando de lo importante que son los cambios en las dinámicas laborales y cómo podemos unirnos todos para crear políticas y ambientes laborales que sean adecuados para las necesidades de las familias trabajadoras de hoy en día.

    Sabemos que los lugares de trabajo que se adapten a las fuerzas laborales del siglo XXI al garantizar el mismo salario por el mismo trabajo, al ayudar a las familias a cumplir con sus obligaciones laborales y familiares y a promover la igualdad y las buenas prácticas para sus empleados, son todos temas clave para el mensaje de las empresas, la fuerza de nuestra economía y nuestra competitividad global. Cada día conozco a trabajadores que me dicen que si tuvieran algo más de flexibilidad en sus horarios de trabajo, si se sintieran apoyados por sus trabajos o si tan solo no sufrieran las consecuencias de dejar el trabajo pronto para ir a un partido de fútbol, a un concierto o tan solo para cenar con su familia, serían mucho más productivos.

    Hace poco tuvimos una discusión con personas que se dedican al cuidado de nuestros soldados heridos y escuchamos directamente de las personas que cuidan a nuestros veteranos que regresan de combate que estos temas les afectan tanto como a los demás. Necesitan flexibilidad en el trabajo para poder llevar a las personas bajo su cuidado a sus citas médicas, y necesitan el apoyo de sus jefes y compañías para poder hacerlo. Muchas empresas ya aprecian las ventajas competitivas de saber organizar el trabajo para que las mujeres y los trabajadores con familias puedan tener éxito. Saben que si tienen políticas que apoyan a las mujeres y a las familias tendrán empleados más productivos y ayudarán a las empresas a atraer y retener sus mejores empleados, mientras mejoran su mensaje corporativo.

    Sabemos lo que muchos trabajadores y activistas, directores ejecutivos y funcionarios electos piensan sobre temas clave como son la flexibilidad laboral, las ausencias pagadas, la paga igualitaria, los ascensos laborales y las oportunidades para los empleados a todos los niveles de ingresos. Esperamos poder inspirar ideas prometedoras y mejores prácticas para compañías líderes y nos entusiasma poder desarrollar soluciones para sacar adelante dichas prácticas, en diferentes sectores y para todo tipo de trabajadores. Muchas gracias por su interés en estos temas, que tanto yo como el Presidente sabemos afectan tan de cerca a las vidas de todos.

    Visite www.workingfamiliessummit.org para recibir lo último sobre la Cumbre o para inscribirse en un foro regional previo a la Cumbre. Juntos podemos crear un ambiente en los lugares de trabajo que ayuden a reforzar los mensajes de las empresas, en los que los hombres y las mujeres son más productivos y las familias tienen la flexibilidad y estabilidad que necesitan para prosperar. ¡Esperamos verle el próximo junio!

    #Tina Tchen es Asistente del Presidente, Jefa de Gabinete de la Primera Dama y Directora Ejecutiva del Consejo de la Casa Blanca sobre Mujeres y Niñas 

  • El Presidente Obama hoy les da la bienvenida a 20 militares que se convirtieron en ciudadanos estadounidenses

    P042514PS-0618E

    El Presidente Barack Obama participa en una ceremonia de naturalización en el Monumento a los Caídos de Corea en Seúl, República de Corea, 25 de abril de 2014. Walter Haith, Director del Campo para la Oficina de la Embajada de EE.UU. llama el nombre de cada candidato, y Robert Daum, Director adjunto del distrito, USCIS Región Asia-Pacífico, administra el juramento de lealtad. (Foto Oficial de la Casa Blanca por Pete Souza)

    Esta mañana, el Presidente Obama les dio la bienvenida a 20 nuevos ciudadanos estadounidenses en una ceremonia especial de naturalización celebrada en el Monumento a los Caídos en Seúl, Corea del Sur. El Presidente Obama celebró la nueva ciudadanía de 13 militares y 7 cónyuges de militares en la ceremonia de hoy. El Presidente rindió homenaje a todos los que sirvieron y lucharon por Estados Unidos en las fuerzas armadas, incluidas las generaciones de inmigrantes. El Presidente también tuvo la oportunidad de resaltar el papel importante de los cónyuges de los militares, 7 de los cuales recibieron la ciudadanía, por su compromiso y servicio a Estados Unidos.

    Los homenajeados vinieron de 14 países diferentes, cada uno con una historia personal única y conmovedora, pero todos comparten un amor común a nuestro país. Celebramos el verdadero significado del patriotismo, el amor a un país que es tan fuerte que estos hombres y mujeres estaban dispuestos a arriesgar sus vidas para defender a nuestro país, incluso antes de que pudieran llamarlo propio. Es a través de los sacrificios notables de estas 20 personas que el poder de los inmigrantes se ilustra en Estados Unidos. Estos hombres y mujeres defienden la libertad de nuestra nación día tras día o apoyan a los cónyuges que lo hacen.

    Estados Unidos es más fuerte debido a su historia como nación de inmigrantes, provenientes de todas las partes del mundo. La ciudadanía significa más que solo circunstancias de nacimiento, sino más bien un espíritu alegre de ciudadanía, que exige participación, responsabilidad y servicio a nuestro país y a los demás. 

    Si nuestra nación quiere seguir atrayendo a los mejores y los más brillantes, los más inteligentes y los más desinteresados como nuestros hombres y mujeres uniformados para quienes el Presidente tomó juramento hoy en Seúl, entonces les debemos a nuestros ciudadanos arreglar nuestro sistema de inmigración que no funciona y aprobar una Reforma de Inmigración de sentido común.

    El Presidente seguirá luchando incansablemente para instar al Congreso a actuar este año y aprobar una reforma que modernizará el sistema de inmigración legal, seguir reforzando nuestra seguridad fronteriza, responsabilizar a los empleadores y proporcionar un camino a la ciudadanía ganada para los inmigrantes indocumentados que viven en las sombras. La Reforma de Inmigración de sentido común también significa que nuestro país pueda cumplir con nuestros valores más importantes al poder proporcionar la oportunidad para que otros se unan a nuestra familia estadounidense.

    # Katherine Vargas es la Directora de Medios Hispanos 

  • Trabajamos por una comunidad latina más saludable

    EPA Spanish 1

    La administradora McCarthy conversa con la Junta Directiva de la Asociación Nacional Hispana de Médicos (NHMA, por sus siglas en inglés) en su XVIII convención annual.

    La relación entre la protección ambiental y la salud pública es clave en la misión de la EPA y en la agenda de la Asociación Nacional Hispana de Médicos. Por años, comunidades hispanas han vivido en áreas donde la calidad del aire que respiran y el agua que beben no cumplen con los estándares nacionales. En el 2009, el 70% de los niños hispanos vivían en áreas con aire de mala calidad. Muy a menudo, los latinos tienen trabajos en donde se exponen a peligros ambientales y a sustancias químicas tóxicas. Además, cuando hablamos de discrepancias de salud, los latinos – especialmente los puertorriqueños – están afectados de manera desproporcionada por los ataques de asma y las muertes relacionadas al asma. No duden por un momento de que el cambio climático es una verdadera amenaza a la salud pública; amplía las disparidades de salud que trabajamos para afrontar.

    La EPA seguirá luchando por la justicia ambiental, pero no puede hacerlo sola. No podemos subestimar la importancia de los médicos hispanos como un enlace versado culturalmente que asegura la salud de la comunidad hispana en EE.UU. Por lo tanto, la EPA y la NHMA hemos comenzado a colaborar estrechamente para lograr nuestras metas comunes de mejorar la salud ambiental de las comunidades hispanas a través de la nación. Hemos estado compartiendo valiosa información y pericia para abordar los retos que enfrentan las comunidades latinas y desatendidas, como problemas de calidad del aire y muchos otros.

    EPA Spanish 2

    La administradora Gina McCarthy y la Dra. Elena Ríos junto a miembros de la Asociación Nacional Hispana de Médicos.

    La EPA recientemente dio un paso adelante para proteger la comunidad predominantemente hispana de trabajadores agrícolas de los peligros de la exposición a pesticidas. Cada año, entre 1,200 y 1,400 incidentes de exposición a pesticidas son reportados en las granjas, campos o bosques. El mes pasado, la EPA propuso revisiones de sentido común al Estándar de Protección del Trabajador para proteger a los trabajadores agrícolas y a sus familias. Este es solo un ejemplo de un paso en dirección a comunidades más saludables. No vamos a resolver de la noche a la mañana nuestros problemas ambientales y de salud. Aun así, sabemos que juntos podemos hacer una diferencia para asegurarnos que tenemos un ambiente más limpio, más saludable y una verdadera justicia ambiental para todos.

    Coinciden las metas de la EPA y la NHMA de proteger nuestro ambiente y la salud pública. De hecho, están estrechamente relacionadas y van juntas de la mano. Nuestro futuro y el de nuestros niños dependen de un aire limpio, agua limpia y un clima estable. Las comunidades hispanas, la EPA y la NHMA trabajamos para lograr esa meta.

    Juntos esperamos hacer una diferencia, una comunidad a la vez.

    Gina McCarthy es la administradora de la Agencia de Protección Ambiental. La Dra. Elena Ríos es la presidenta y principal executiva de la Asociación Nacional Médica Hispana, (NHMA, por sus siglas en inglés) representa 45,000 médicos hispanos en los Estados Unidos. También sirve como la presidenta de la Fundación Nacional Médica Hispana de la NHMA afiliada con la Escuela Graduada de Servicio Público de Robert F. Wagner, de la Universidad de Nueva York, para dirigir actividades educativas y de investigación.

    Nota de redacción: Las expresiones aquí vertidas pretenden explicar la política de la EPA y no cambian los derechos o las obligaciones de nadie.

  • Una actualización de la Iniciativa del Presidente El Guardián de Mi Hermano

    MBK

    El Presidente Barack Obama comenta durante un evento para resaltar “My Brother’s Keeper” (El guardián de mi hermano) una iniciativa para ampliar la oportunidad de niños y jóvenes de minorías, en el Salón Este de la Casa Blanca, el 27 de febrero de 2014. (Foto oficial de la Casa Blanca por Pete Souza)

    “Las políticas de mi administración, desde la educación preescolar hasta la capacitación para el trabajo y los salarios mínimos, están diseñadas para echarles una mano a todos, a todos los niños, a todas las personas que viven en Estados Unidos que están dispuestas a trabajar duro y asumir la responsabilidad de su propio éxito. Ese es el plan más amplio. Pero el hecho es que hay algunas personas que viven en Estados Unidos que, colectivamente, están mucho peor en nuestra sociedad, grupos que tuvieron todo en contra de ellos de maneras únicas que requieren soluciones únicas; grupos que han visto menores oportunidades y que se extendieron durante generaciones. Y por casi todas las medidas, el grupo que enfrenta algunos de los desafíos más graves del siglo XXI en este país son los niños y los jóvenes de minorías”.

    El Presidente Obama usó estas palabras para el lanzamiento del "Guardián de Mi Hermano" o My Brother’s Keeper, su iniciativa para ayudar a asegurar que los niños y jóvenes de minorías en Estados Unidos tengan la oportunidad de alcanzar su pleno potencial. 

    Desde entonces, la respuesta del público ha sido abrumadora. Hemos oído de filantropías y empresas privadas, intendentes, líderes estatales y locales, organizaciones religiosas, entidades sin fines de lucro basadas en la comunidad, y miles de ciudadanos interesados, todos los cuales están comprometidos a la creación de mayor cantidad de caminos al éxito para estos niños y jóvenes. Nosotros seguiremos involucrando y escuchando a estas voces críticas y las de los niños y jóvenes de minorías en las que se enfoca esta iniciativa, mientras seguimos aprendiendo de los esfuerzos de muchas de las partes interesadas que han estado comprometidas con esta causa durante muchos años. Y haremos todo lo posible por cumplir con nuestro compromiso con el optimismo y las increíbles expectativas creadas por esta iniciativa. 

    La primera fase de la iniciativa ya ha comenzado formalmente y queremos proporcionar una actualización sobre nuestro progreso hasta la fecha y un sentido de lo que debemos esperar en el futuro cercano.

    El Grupo de Trabajo ha comenzado un proceso de 90 días para desarrollar los planes y la infraestructura necesarios para implementar y sostener los esfuerzos de la iniciativa. Actualmente estamos  escuchando e involucrando, trabajando con partes interesadas en todo el país para conseguir su opinión sobre cómo podemos trabajar todos juntos para hacer que esta iniciativa sea un éxito. 

    En el día del lanzamiento en febrero, el Presidente Obama firmó un Memorando Presidencial  sobre la “Creación y ampliación de las escaleras de oportunidades para niños y jóvenes de minorías” que creó un Grupo de Trabajo Federal para proporcionar una evaluación y recomendaciones sobre cómo los sectores públicos y privados pueden mejorar los resultados mensurables esperados de educación y condiciones de vida, y ocuparse de la falta persistente de oportunidades. Para informar ese trabajo, el Presidente pidió herramientas que evaluarán los indicadores críticos de los resultados de las condiciones de vida de niños y jóvenes de minorías y la participación en línea para elevar estrategias, prácticas y programas con pruebas sólidas de mejoras en los resultados. 

    El trabajo del Grupo de Trabajo comienza con la identificación de esos indicadores críticos. Nos estamos enfocando en cinco momentos claves para marcar coyunturas críticas en el camino a una adultez saludable y productiva: educación preescolar y alfabetismo, caminos a universidades y carreras, escaleras para trabajos, mentores y redes de apoyo, e interacciones con la justicia penal y delitos violentos. Las agencias federales que participan ahora están comenzando a evaluar estrategias, prácticas y programas para determinar cómo pueden tener un impacto en las condiciones de vida de niños y jóvenes de minorías. Todo este trabajo aportará a un informe del Grupo de Trabajo sobre nuestro progreso y las recomendaciones que presentaremos al Presidente al final de este proceso de escuchar y aprender de 90 días.

    Al mismo tiempo, diez fundaciones líderes han lanzado una coalición del sector privado que busca invertir por lo menos $200 millones de dólares durante los próximos cinco años para encontrar y dispersar rápidamente soluciones que tienen el mayor potencial de impacto. Esto es además de los $150 millones en gastos actuales que estas fundaciones ya han comprometido a este trabajo. Estas fundaciones han anunciado que esperan establecer una estrategia y una infraestructura para coordinar sus inversiones y compromisos adicionales de una variedad diversa de actores de otros sectores. 

    My Brother’s Keeper está enfocada en liberar el potencial completo de niños y jóvenes de minorías; algo que no solo los beneficiará a ellos, sino que beneficiará a todo Estados Unidos. El Grupo de Trabajo seguirá enfoques colaborativos y multidisciplinarios para construir escaleras de oportunidad. Estamos entusiasmados por el progreso que estamos haciendo y creemos que este esfuerzo tiene el potencial de enseñarnos mucho sobre el uso de estrategias basadas en la evidencia para lograr los objetivos universales que tenemos para todos los niños del país.

    Para obtener más información:

    Broderick Johnson es Asistente del Presidente y Secretario del Gabinete de la Casa Blanca y Presidente del Grupo de Trabajo de My Brother’s Keeper. Jim Shelton es Secretario Adjunto de Educación y Director Ejecutivo del Grupo de Trabajo.