Blog de la Casa Blanca en español

  • Qué significa la ley de salud para la comunidad latina

    Nota de Ed: esto fue publicado originalmente en el blog de CuidadoDeSalud.gov

    Qué significa la ley de salud para la comunidad latina

    En todo el país hay más de 50 millones de latinos que forman parte de nuestras comunidades, aulas y lugares de trabajo. Y gracias a la ley de cuidados de salud, la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio, se estima que 5.4 millones de latinos recibirán una cobertura de seguro para 2016 de acuerdo con la nueva ley, según un resumen emitido hoy por el HHS (haga clic aquí para leerlo en español). Tan solo dos años después de haberse aprobado, la ley de cuidados de salud ya ha mejorado los resultados de salud y aumentado el acceso a la atención para los latinos al:

    • ampliar la cobertura a un estimado de 736,000 adultos jóvenes latinos mediante una disposición que les permite permanecer en el seguro médico de sus padres hasta cumplir los 26,
    • ampliar el acceso a servicios preventivos sin costos compartidos para aproximadamente 6.1 millones de estadounidenses latinos con seguro privado, y
    • exigir a la mayoría de los planes de seguro médico que cubran los servicios de prevención y bienestar, como los controles de cáncer, las vacunas contra la gripe y las pruebas de Papanicolau y los mamogramas para las mujeres, sin gastos compartidos.

    Mientras que el 16.3 por ciento de los estadounidenses no tienen actualmente un seguro, el porcentaje de latinos sin seguro médico es incluso más alto, en un 30.7 por ciento. A medida que la ley siga implementándose:

    • los latinos de todos los niveles de ingresos, que de otra forma estarían sin seguro, tendrán acceso a un seguro médico mediante los intercambios de seguros asequibles y como resultado de la cobertura ampliada de Medicaid,
    • los estadounidenses latinos que sufran de una enfermedad crónica -como los 4.3 millones de latinos adultos que actualmente viven con diabetes- tendrán acceso a nuevas innovaciones en la atención, como los equipos de salud comunitarios, que los ayudarán a controlar su enfermedad, y
    • los latinos que vivan en áreas marginadas desde el punto de vista médico tendrán acceso a nuevos centros de salud comunitarios y servicios preventivos y de atención primaria.

    Para conocer más acerca de la repercusión de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio en la comunidad latina, participe hoy, 10 de abril, de nuestra conversación en español por Twitter. Puede unirse a la conversación, que comienza a las 2 p.m., hora estándar del este, siguiendo el hashtag #LaSaludLatina y en @HHSLatino.

    Puede leer el informen en inglés aquíy en español aquí. Para ver la hoja de datos, visite esta página.

  • Atención de Myrna: tranquilidad y cobertura médica para las personas con afecciones preexistentes

    Myrna Rodriguez Previte, una sobreviviente del cáncer de mama, de Cleveland, comparte su historia sobre su lucha para conseguir un seguro médico. Le diagnosticaron cáncer de mama en 2003, a los 36 años. Necesitaba cirugía y seis meses de radiación. Cuenta que se enfrentaba a un futuro con cuentas por un total de $500,000 en tratamiento, y siete compañías de seguro la rechazaron debido a su afección preexistente. Como corredora comercial de bienes raíces autónoma, era responsable de su propio seguro médico pero no podía obtener una cobertura.

    Por suerte para ella, Myrna finalmente pudo obtener cobertura mediante el nuevo plan de trabajo de su esposo. Y gracias a la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio, Myrna, y miles de mujeres como ella, pronto no deberán preocuparse por que una compañía de seguros les nieguen la cobertura debido a una afección preexistente. Ya que, a partir de 2014, será ilegal que las aseguradoras le nieguen cobertura a cualquier persona debido a una afección preexistente.

    "La reforma del seguro médico debe haber sido el ángel que estaba buscando", dice Myrna.

    Actualmente la ley le provee cobertura a casi 50,000 personas con afecciones preexistentes de alto riesgo mediante el Plan de seguros para personas con condiciones preexistentes. Esto significa que los estadounidenses que anteriormente no tenían seguro y quedaban fuera del sistema de cobertura debido a una afección preexistente, ahora pueden obtener la atención que necesitan. Y pronto ninguna compañía de seguros podrá discriminar a las personas con una afección preexistente.

    Ahora, Myrna es una activa defensora de la salud de la mujer en Amigas Unidas, y forma parte del programa voluntario bilingüe entre pares, en el cual las mujeres latinas pueden educar a otras mujeres de su comunidad acerca del cáncer de mama, y cómo pueden obtener la atención que necesitan. "Las cosas están cambiando en los servicios de salud", dice Myrna, "lo cual es positivo para mí, no solo por mi propia historia, sino también por las mujeres por las que lucho. La ley de cuidados de salud tiene que ver con mujeres como yo".

    Si tiene una historia como la de Myrna, compártala en Healthcare.gov/MyCare.

    por Dori Salcido, subsecretaria interina de Asuntos Públicos del HHS

    Publicado el 02 de abril de 2012

  • Le Invitamos a Tomar un Tour Virtual de la Casa Blanca

    Desde el primer día del Presidente Obama en el cargo, cuando él y la Primera Dama sorprendieron y dieron la bienvenida a los visitantes que disfrutaban de un tour público de la Casa Blanca, los Obama se han centrado en abrir de verdad las puertas de la “Casa del pueblo” y hacer que la 1600 Avenida Pennsylvania sea más accesible para todos los estadounidenses.  Hoy, nos complace muchísimo iniciar una nueva etapa en este esfuerzo continuo, un tour en línea de 360 ​​grados de los salones públicos de la Casa Blanca.

    “Miles de personas han recorrido las salas y contemplado las obras de arte. Han observado los retratos de Washington, Lincoln y Kennedy. Se han imaginado la historia que ha tenido lugar aquí. Y ahora usted puede hacer todo eso sin salir de casa. Así que adelante, mire a su alrededor, disfrute de la historia y la belleza de estos salones. Porque después de todo, esta es su casa también”, dijo la Primera Dama en un video anunciando la participación de la Casa Blanca en el proyecto de arte Art Project, que utiliza la tecnología de Google Street View para permitir a los visitantes navegar por las habitaciones en la planta baja y el Piso de Estado (primer piso), y ver las obras de arte y el mobiliario en alta resolución.

    Usted puede comenzar a explorar hoy mismo

  • La Ley de Cuidado de Salud Costeable y los Latinos

    Dado que este viernes conmemoramos el segundo aniversario de la Ley de Cuidado de Salud Costeable, debemos analizar las muchas maneras en que esta ley revolucionaria de reforma de la salud está marcando una diferencia en las vidas de los estadounidenses, especialmente los latinos que sufren desproporcionadamente de la falta de acceso a cobertura médica.  Treinta y dos por ciento de los latinos no tenían seguro médico en 2009, que es un nivel más alto que todo otro grupo racial o étnico, y la mitad de los latinos no tenía un médico regular, en comparación con sólo la quinta parte de los estadounidenses de la raza blanca.  Y veinte por ciento de los niños hispanos ha pasado un año sin tener una consulta médica.  Cuando uno analiza esas cifras, es obvio que la Ley de Cuidado de Salud Costeable ha tenido y continuará teniendo un efecto profundo en la salud de la comunidad latina. 

    La Secretaria del Trabajo Hilda Solís escribió una columna de opinión esta semana pasada para ImpreMedia sobre la Ley de Cuidado de Salud Costeable y los latinos en la que destacó que “Con demasiada frecuencia debido al costo, los latinos no obtienen el cuidado preventivo que necesitan para mantenerse saludables.  Eso es especialmente cierto durante las épocas económicas difíciles, cuando muchos se ven obligados a pasar por alto los servicios de salud a favor de otras necesidades, tales como la renta o la comida.  Un estudio reciente arrojó que 6.1 millones de latinos obtuvieron cobertura de prevención en sus planes de seguro privado en 2011”.  Puede leerse el resto de esta columna AQUÍ.

    Y, a través de toda la semana, el Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU. ha destacado cómo la nueva ley ha:

    También hemos hecho disponible una hoja informativa en INGLÉS y en ESPAÑOL para destacar cómo se beneficia la comunidad hispana. Por ejemplo:

    • Bajo la nueva ley, ya se les prohíbe a las compañías de seguro negarles la cobertura a los niños que tengan una condición pre-existente.  En 2014, se les prohibirá discriminar contra toda persona que tenga una condición pre-existente.
    • Actualmente, ya hay 6.1 millones de latinos que tienen cobertura de servicios preventivos sin costos adicionales compartidos.  Bajo la nueva ley de cuidado de la salud, todos los estadounidenses que se inscriban en un plan nuevo de cuidado de la salud tienen que poder recibir los servicios preventivos recomendados, sin costos de su bolsillo tales como copagos o deducibles.
    • Ya hay aproximadamente 11.8 millones de latinos que no tienen que preocuparse de los límites de por vida en su cobertura, gracias a la nueva ley del cuidado de la salud.
    • Más de 2.5 millones de adultos jóvenes han obtenido cobertura debido a la nueva ley del cuidado de la salud, incluyendo a 736,000 latinos.
    • Las nuevas cooperativas de seguro, los créditos fiscales y la expansión del Medicaid resultarán en que tantos como 9 millones de latinos sean elegibles para obtener la cobertura de la que carecen actualmente.  Y también expande el programa de Medicaid y provee $900 millones para Puerto Rico para expandir la cobertura en la isla. 
    •  Más de 500,000 latinos que tienen Medicare ya han recibido uno o más de los servicios preventivos gratis, incluyendo la nueva visita anual de bienestar.  La nueva ley también provee alivio a la gente que está dentro de la brecha en la cobertura de Medicare para los medicamentos por receta o el período sin cobertura, que son los que tienen los costos más altos para los medicamentos por receta. 
    • Aproximadamente el 35% de los pacientes atendidos en los centros comunitarios de salud en 2009 eran latinos, y la Ley de Cuidado de Salud Costeable aumenta los fondos disponibles a los más de 1,100 centros comunitarios de salud en los cincuenta estados para hacer posible que éstos dupliquen el número de pacientes que atendieron de 19 millones a casi 40 millones para 2015. 

    Publicado por la Sub-Directora de Comunicación para Medios Hispanos en la Casa Blanca Alejandra Campoverdi

  • Panel de liderazgo de mujeres en la Casa Blanca exhorta a estudiantes a tener sueños ambiciosos

    Esta semana pasada, un grupo de doce estudiantes entre 13 y 15 años de edad de la escuela Elizabeth Garrett Anderson College (conocida como EGA) en Islington, Londres, visitó Washington durante la visita oficial del Reino Unido.  EGA es una escuela de niñas cuyas estudiantes tienen entre 11 y 17 años y en la que casi el 90% de ellas son de ascendencia étnica minoritaria y 2/3 de ellas hablan inglés como segundo idioma.  La Primera Dama Michelle Obama visitó EGA durante su viaje a Londres en 2009 e invitó a un grupo de estudiantes de EGA a reunirse con ella en la Universidad de Oxford en 2011, así como a visitar los Estados Unidos.  La visita de esta semana, que se concentró en la diplomacia, el liderazgo y la comunidad, incluyó una visita a la Casa Blanca donde se reunieron con alumnas de la Casa Blanca para participar en un panel de liderazgo de mujeres en el comedor de estado. El panel fue moderado por Sarah Hurwitz, Asesora especial del Presidente, Asesora principal del consejo de mujeres y niñas, y Escritora principal de discursos presidenciales, y contó con la participación de cuatro miembros del personal de la Casa Blanca: la Asesora adjunta del Presidente y directora de política y proyectos para la Primera Dama Jocelyn Frye, la Asesora adjunta del Presidente para la política económica Danielle Gray, la agente del Servicio Secreto Leslie Pichón, y esta servidora.

    EGA Panel

    Aunque inicialmente conversamos un poco sobre nuestros antecedentes profesionales y lo que implican nuestros empleos en la Casa Blanca, la tarde tuvo un giro más personal a medida que tomamos preguntas de las estudiantes.  Las jóvenes querían saber qué clases de obstáculos habíamos vencido en la vida, si en algún momento nos sentimos inseguras sobre nuestra capacidad o dudosas de compartir nuestras opiniones, así como en qué momento supimos lo que queríamos hacer como carrera.  Compartimos nuestras experiencias personales y admitimos haber tenido dudas, confusión y obstáculos en el camino.  Todas provenimos de diferentes antecedentes y experiencias, diferentes partes del país y perspectivas; no obstante, el tema común que se percibió de todas las mujeres del panel fue la importancia de descubrir lo que nos apasiona y tener el valor de permitir que eso nos guíe en nuestro camino. 

    Supongo que también hablo en nombre de las demás panelistas cuando digo que conocer a estas jóvenes fue un punto sobresaliente de mi experiencia en la Casa Blanca.  Es muy probable que mis antecedentes sean similares a los de ellas, a pesar de que nos separa un océano, que es algo de lo que yo hablé.  Yo me crié en una familia de inmigrantes mexicanos, como hija de madre soltera, y mi familia tuvo que hacer frente a asuntos tales como acceso limitado a seguro médico, desempleo y situación migratoria, así como atravesar muchas dificultades en general sólo para cubrir los gastos.  Durante mi niñez, el español era el idioma principal en mi casa y soñar con ideas tales como trabajar en la Casa Blanca no parecían estar ni siquiera cerca del ámbito de las posibilidades.  Sé perfectamente lo mucho que hubiera significado para mí cuando yo tenía su edad haber podido escuchar de experiencias similares de otras mujeres que encararon obstáculos comparables y vencieron las estadísticas.  

    El lema de EGA es “aprender sin límites, lograr sin límites y futuros sin límites”.  Creo firmemente que ésa es la lección más importante que se debe interiorizar a medida que uno encuentra el valor de tener sueños ambiciosos.  Espero en cierta medida que las jovencitas pudieron verse a sí mismas en nosotras, tal como yo me pude reconocer en ellas.  Y, tal como el Presidente Obama exhorta a la gente joven en todas partes a “tener sueños ambiciosos”, él es el ejemplo de los lugares tan extraordinarios a los que podemos aspirar a llegar con nuestros sueños y nuestros estudios.

    Publicado por la Subdirectora de Medios de Comunicación Hispanos de la Casa Blanca Alejandra Campoverdi

  • Departamento de Estado Realizó Primera Rueda de Prensa en Español

    El jueves 8 de marzo de 2012, el Departamento de Estado realizóuna rueda de prensa en español sobre todos los temas actuales de la política exterior de los Estados Unidos. El Subsecretario Interino para Asuntos de Prensa, Mike Hammer, contestópreguntas en español desde el podio en la sala de prensa del Departamento.

    El Subsecretario Interino para Asuntos de Prensa, Mike Hammer

    Para ver el video de la rueda de prensa, PULSE AQUÍ. Para leer la transcripción de la rueda de prensa, PULSE AQUÍ.

    Luis Miranda es Director de Comunicaciones para Medios Hispanos de la Casa Blanca

  • El Vicepresidente participa en entrevistas con Telemundo, Univisión, y CNN en Español

    El Vicepresidente Joe Biden participó en entrevistas con Telemundo, Univisión y CNN en Español esta semana luego de regresar de un viaje a México y Honduras como parte del compromiso sostenido de alto nivel de la Administración con las Américas. La visita del Vicepresidente precede a la participación del Presidente en la Cumbre de las Américas que tendrá lugar en Colombia en el mes de abril, y que se concentrará en el apalancamiento de conexiones y sociedades hemisféricas para mejorar las vidas de la gente a través de toda la región.

    Además de hablar sobre su visita, el Vicepresidente comentó sobre la Ley Sueño (DREAM Act), la reforma migratoria, y lo que significó para el poder visitar la Basilica de Nuestra Señora de Guadalupe, uno de los lugares católicos romanos más visitados del mundo y el lugar católico romano más sagrado de México.

    Telemundo y Univisión transmitirán versiones más amplias de las entrevistas en sus programas de domingo Enfoque y Al Punto, asi que sintonizen. Por ahora, estos son enlaces para las porciones de las entrevistas que ya se han transmitido.

    Vea los comentarios del Vicepresidente con Jose Díaz Balart de Telmundo: Sobre el DREAM Act| Sobre su visita a la Basilica

    Para ver la entrevista del Vicepresidente con Juan Carlos López de CNN en Español: Pulse Aquí

    Para ver una porción de la entrevista del Vicepresidente con Maria Elena Salinas de Univisión: Pulse Aquí

    Para leer más acerca de la visita del Vicepresidente a México y Honduraspulse aquí, y para leer y ver fotos de su visita a la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe pulse aquí.Puede verse una presentación de fotos del viaje del Vicepresidente aquí.

    Y no olvide sintonizar Enfoque y Al Punto para ver las entrevistas el domingo!

    Luis Miranda es Director de Comunicaciones para Medios Hispanos de la Casa Blanca

  • El Vicepresidente Biden viaja a México y Honduras

     

    El Vicepresidente Joe Biden saluda al Presidente mexicano Felipe Calderón en Los Pinos en la Ciudad de México, México, el 5 de marzo, 2012. (Foto oficial de la Casa Blanca tomada por David Lienemann)

    Esta semana, el Vicepresidente Biden viajó a México y Honduras como parte del compromiso sostenido de alto nivel de la Administración con las Américas. La visita del Vicepresidente precede a la participación del Presidente en la Cumbre de las Américas que tendrá lugar en Colombia en el mes de abril, y que se concentrará en el apalancamiento de conexiones y sociedades hemisféricas para mejorar las vidas de la gente a través de toda la región.

    El lunes, el Vicepresidente Biden se reunió con el Presidente Calderón en Los Pinos, que es el Palacio Presidencial en la Ciudad de México.  La agenda incluyó la estrecha sociedad entre EE.UU. y México que incluye una amplia gama de asuntos económicos y de seguridad relacionados con una frontera compartida que es testigo de más de un millón de cruces legales y más de $1 mil millones en transacciones comerciales diarias.

    Durante su estancia en la Ciudad de México, el Vicepresidente Biden también se reunió con los candidatos presidenciales de los tres partidos políticos principales del país: Andrés Manuel López Obrador del Partido de la Revolución Democrática, Enrique Peña Nieto del Partido Revolucionario Institucional, y Josefina Vázquez Mota del Partido de Acción Nacional.  Éste se informó sobre la visión de cada candidato para México, así como el futuro de la relación entre EE.UU. y México, pero además expresó que tanto él como el Presidente Obama están en la mejor disposición de colaborar con el candidato que la gente de México elija.

  • El Vicepresidente Biden visita la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe en la Ciudad de México

    El Vicepresidente Joe Biden con miembros del clero durante su visita a la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe, en la Ciudad de México, México, el 5 de marzo, 2012. (Foto oficial de la Casa Blanca tomada por David Lienemann)

    Para culminar su día de actividades oficiales en la Ciudad de México el lunes, el Vicepresidente Biden visitó la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe, que es uno de los lugares católicos romanos más visitados del mundo y el lugar católico romano más sagrado de México.  

    Después de visitarlo y orar en el santuario de la Virgen de Guadalupe, el Vicepresidente atravesó la plaza de la Basílica para visitar la Antigua Parroquia de Los Indios.  El Vicepresidente Biden denominó el lugar como un “inmenso tesoro” y comentó que hubiera venido a la Ciudad de México aunque fuese sólo para ver la Basílica.

    El Vicepresidente Joe Biden visita la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe, en la Ciudad de México, México, el 5 de marzo, 2012. (Foto oficial de la Casa Blanca tomada por David Lienemann)

    Amy Dudley es Subsecretaria de Prensa del Vicepresidente

  • Hacer una diferencia en las vidas de los inmigrantes y de otros que envían dinero al extranjero

    Nota editorial: Esto fue publicado originalmente en el blog de CFPB

    Durante mis años de servicio público, he conocido a mucha gente sumamente trabajadora que envía regularmente transferencias, o remesas, de dinero a los miembros de su familia y otros en el extranjero.  Las remesas enviadas de EE.UU. a otras partes del mundo ascienden a decenas de miles de millones de dólares cada año.

    Los que envían las remesas constituyen un grupo diverso que abarca todos los diferentes niveles de ingreso.  Sabemos que algunos que envían remesas trabajan en los empleos con los salarios más bajos durante el mayor número de horas.  Para ellos, cada dólar cuenta; para sus familias en el extranjero, cada uno de esos dólares tiene aun más importancia.  Los que envían remesas también incluyen a consumidores que pagan facturas en el extranjero, y madres y padres que les envían fondos a sus hijos que estudian en el extranjero o a miembros de su familia que están de viaje.

    Los que envían remesas no siempre han podido obtener una información completa sobre sus transacciones, incluyendo el monto que se recibirá en el otro país.  Si se cometiera un error, había incertidumbre para los consumidores sobre cómo se solucionaría el error, si es que se solucionaba.  Ha habido muy pocas protecciones federales al consumidor para los que envían remesas.

    Con una orden del Congreso mediante la Ley Dodd-Frank, CFPB ya ha cambiado eso.  Hemos adoptado nuevas reglas que entrarán en vigor en febrero de 2013. Dichas reglas harán que los costos de las remesas queden claros y harán responsables de los errores a los proveedores de transferencia de las remesas y sus agentes.

    He aquí cómo:

    Mejores revelaciones: Con esta regla, los proveedores de transferencia de remesas generalmente tienen que revelar la tasa de cambio, los cargos asociados con la remesa, el monto que se entregará en el extranjero, y la fecha en que estará disponible el dinero.  Tienen que proveerse ciertas revelaciones tanto antes como después que el consumidor pague por la transferencia de una remesa.  Los consumidores recibirán dichas revelaciones en inglés y a veces en otros idiomas.  Creemos que la claridad que puede lograrse de esas revelaciones informará las decisiones de los consumidores e inspirará confianza.

    Opción a cancelar: Característicamente, los consumidores tendrán al menos 30 minutos después de pagar para cancelar una remesa.  Si cancelan dentro del período de 30 minutos, obtendrán el reembolso de su dinero, ya sea que hayan cometido un error, hayan cambiado de idea, o crean que algo no esté bien.

    Corrección de errores: Con esta regla, los proveedores de transferencias de dinero generalmente serán los responsables de los errores.  Si alguien que envíe una remesa reporta un problema con una transferencia dentro de un período de 180 días, el proveedor generalmente tiene que investigar y corregir los errores que hayan ocurrido.  Las compañías que proveen transferencias de remesas también pueden ser responsables de los errores cometidos por sus agentes.  Creemos que esto instará a los proveedores de transferencias de remesas a usar sólo agentes y socios de confianza en EE.UU. y en el extranjero, eliminando así a los impostores.

    Estoy orgulloso de que la regla sobre las remesas sea la primera reglamentación sustantiva adoptada bajo mi mandato como Director del CFPB. También reconozco a quiénes se les debe mucho del crédito: a los esfuerzos de los consumidores y sus defensores, incluyendo a los abogados de los agricultores que abogaron tenazmente hace más de 15 años por las protecciones básicas a los consumidores para sus clientes; y a los miembros del Congreso que consideraron oportuno incluir esas protecciones en la Ley Dodd-Frank. Me siento satisfecho del papel que ha podido desempeñar CFPB en conseguirles nuevas protecciones a los consumidores que envían dinero a los miembros de su familia, a sus seres queridos, y a otros destinatarios en el extranjero.

    Richard Cordray es el Director de la Agencia de Protección Financiera al Consumidor de EE.UU.