This is historical material “frozen in time”. The website is no longer updated and links to external websites and some internal pages may not work.

Search form

The White House
For Immediate Release

MENSAJE SEMANAL: Las Operaciones de los Estados Unidos en Irak

LA CASA BLANCA

Oficina del Secretario de Prensa

EMBARGADO HASTA LAS 6:00 AM ET, del SÁBADO, 9 de agosto, 2014

MENSAJE SEMANAL: Las Operaciones de los Estados Unidos en Irak

WASHINGTON, DC – En su mensaje semanal, el presidente detalló por qué autorizó dos operaciones en Irak – ataques militares dirigidos para proteger a las personas que viven en los Estados Unidos que sirven en Irak, y los lanzamientos humanitarios desde el aire de la comida y el agua para ayudar a los civiles iraquíes atrapados por los terroristas en una montaña. El Presidente elogió a los valientes hombres y mujeres uniformados de los Estados Unidos por proteger a nuestros conciudadanos y ayudar a salvar las vidas de personas inocentes. El presidente dejó claro que no va a permitir que los Estados Unidos sean arrastrados a otra guerra en Irak - que las tropas de combate de los Estados Unidos no volverán - porque no hay una solución militar de los Estados Unidos para la extensa crisis que tiene lugar en Irak. 

El audio y el vídeo del mensaje estarán disponibles en línea en el sitio obamawhitehouse.archives.gov a las 6:00 a.m. hora del este, el 9 de agosto de 2014.

Videocomentarios del Presidente Barack Obama

Mensaje semanal

La Casa Blanca

9 de agosto de 2014

Esta semana, autoricé dos operaciones en Irak.  En primer lugar, encomendé a nuestros militares la adopción de medidas para proteger a nuestros diplomáticos de los Estados Unidos y asesores militares que prestan servicios en la ciudad de Erbil.  En los últimos días, las fuerzas terroristas se acercaban a la ciudad.  El jueves por la noche, me quedó claro que si trataban de avanzar más, nuestro ejército respondería con ataques dirigidos.  Eso es lo que hemos hecho.  Y, si es necesario, eso es lo que seguiremos haciendo.  Tenemos personas que viven en Estados Unidos sirviendo en Irak, incluyendo nuestra embajada en Bagdad, y haremos lo que sea necesario para proteger a nuestro pueblo.

En segundo lugar, hemos iniciado un esfuerzo humanitario para ayudar a los civiles iraquíes atrapados en esa montaña. Los terroristas que se han adueñado de partes de Irak han sido especialmente brutales con las minorías religiosas, acorralando a las familias, ejecutando a los hombres, esclavizando a las mujeres y amenazando con la destrucción sistemática de una comunidad religiosa completa, lo que sería un genocidio. 

Los miles -tal vez decenas de miles- de hombres iraquíes, mujeres y niños que huyeron a la montaña morían de hambre y de sed.  La comida y el agua que lanzamos desde el aire les ayudará a sobrevivir.  También he aprobado dirigir ataques aéreos de los Estados Unidos para ayudar a las fuerzas iraquíes a romper el asedio y rescatar a esas familias.  A principios de esta semana, un iraquí angustiado en esa zona gritó al mundo, "Nadie viene a ayudarnos." Hoy, Estados Unidos está ayudando. 

Estados Unidos no puede ni debe intervenir cada vez que hay una crisis en el mundo.  Pero cuando hay una situación como la que tiene lugar en esa montaña, cuando innumerables personas inocentes se enfrentan a una masacre, y nosotros tenemos la capacidad de ayudar a evitarla, Estados Unidos no puede simplemente mirar hacia otro lado. Nosotros no somos así. Nosotros somos personas que viven en Estados Unidos.  Nosotros actuamos.  Tenemos iniciativa.  Y eso es lo que estamos haciendo en esa montaña.  Como dijo un americano que me escribió ayer: "eso es lo que hay que hacer."  

Como Comandante en Jefe, no voy a permitir que Estados Unidos sea arrastrado a otra guerra en Irak.  Las tropas de combate de los Estados Unidos no volverán a luchar en Iraq, porque no hay solución militar de los Estados Unidos para la extensa crisis que tiene lugar allí. 

Lo que haremos es continuar nuestra estrategia general en Irak.  Protegeremos a nuestros ciudadanos.  Vamos a trabajar con la comunidad internacional para hacer frente a esta crisis humanitaria.  Ayudaremos a evitar que estos terroristas tengan un refugio seguro permanente desde donde atacar a Estados Unidos.  Y continuaremos instando a las comunidades iraquíes a la conciliación, a unirnos y luchar contra estos terroristas para que el pueblo de Irak tenga la oportunidad de un futuro mejor, la oportunidad por la cual muchas personas que viven en Estados Unidos dieron sus vidas en Irak en una guerra larga y cruenta.

Hoy, saludamos a nuestros audaces hombres y mujeres uniformados, en especial a nuestros valientes pilotos y tripulaciones que sobrevuelan Irak.  Ellos están protegiendo a nuestros conciudadanos.  Están ayudando a salvar las vidas de personas inocentes en una montaña, gente que hoy sabe que hay un país llamado Estados Unidos que también se preocupa por ellos y que está dispuesto a ponerse en pie no sólo por su propia seguridad, sino por la dignidad y la libertad que pertenecen a todas las personas.

###