This is historical material “frozen in time”. The website is no longer updated and links to external websites and some internal pages may not work.

Search form

The White House
Office of the Press Secretary
For Immediate Release

Proclamación Presidencial -- Día de César Chávez, 2016

​DÍA DE CÉSAR CHÁVEZ, 2016

POR EL PRESIDENTE DE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

UNA PROCLAMACIÓN

Como hijo de trabajadores migrantes que han luchado solo para salir del paso, César Chávez sabía la importancia de tener una economía que funcionara para todos y dedicó su vida a asegurar que nuestra Nación mantuviera los valores sobre los que se fundó. En su cumpleaños, celebramos a un hombre que nos recordó que —sobre todas las cosas— todos compartimos una humanidad común, cada uno de nosotros tiene su propio valor y contribuimos al mismo destino, y llevamos a cabo su legado haciendo eco de su llamamiento pacífico y elocuente por una sociedad más justa y equitativa.

César Chávez demostró que el verdadero valor se revela cuando el panorama es más oscuro, la resistencia es más fuerte, y todavía encontramos dentro de nosotros mismos la fuerza para defender aquello en lo que creemos. Ante una gran adversidad y oposición, defendió la dignidad inherente de toda persona, sin importar la raza, el color, el credo y la orientación sexual, y por la idea de que cuando los trabajadores son tratados de manera justa, damos sentido a nuestros ideales fundadores. Guiado por su fe en sus convicciones, ayunó, desfiló y reunió a millones para apoyar “La Causa” a fin de ampliar las oportunidades y exigir una voz para los trabajadores en todas partes. Junto con Dolores Huerta, fundó la Unión de Campesinos (United Farm Workers), y por medio de boicots y protestas, marcó el comienzo de una nueva era de respeto hacia los trabajadores de Estados Unidos y los trabajadores agrícolas.

Hoy, honramos a César Chávez continuando la lucha por lo que él creía, incluido un salario digno para los trabajadores y su derecho a organizarse y mantener a su familia. Los trabajadores deberían tener un lugar de trabajo seguro y la tranquilidad de saber que si trabajan duro, pueden alimentar a su familia, conseguir beneficios decentes y adquirir las habilidades que necesitan para avanzar y salir adelante. También vamos a continuar con nuestros esfuerzos para reformar el sistema de inmigración de nuestra nación para que más personas puedan contribuir al éxito de nuestro país. Y a medida que nos esforzamos para conseguir políticas bien merecidas para los trabajadores de Estados Unidos, como un mayor salario mínimo y licencia pagada, necesitamos recordar que el movimiento que César Chávez dirigió fue sostenido por una generación de organizadores que habló y luchó por un Estados Unidos mejor y más justo: y ahora somos nosotros los que tenemos que hacer lo mismo en nuestros tiempos.

El progreso de nuestra Nación siempre ha estado impulsado por la creencia de que suceden cosas extraordinarias cuando nos unimos en torno a una causa común, y a través de décadas de organizar y servir a los demás, César Chávez encarnó este ideal. En el Día de César Chávez, unámonos para conseguir los Estados Unidos que él sabía que era posible, un país en el que se recompensa el trabajo duro, se comparte la prosperidad y la igualdad de oportunidades es un derecho de todo nuestro pueblo.

POR LO TANTO, YO, BARACK OBAMA, Presidente de Estados Unidos de América, en virtud de la autoridad que me confieren la Constitución y las leyes de Estados Unidos, proclamo el 31 de marzo de 2016 como Día de César Chávez. Hago un llamamiento a todos los estadounidenses para conmemorar este día con programas educativos, comunitarios y de servicio adecuados para honrar el legado perdurable de César Chávez.

EN FE DE LO CUAL, suscribo el presente de mi puño y letra este día 30 de marzo, en el año dos mil dieciséis de Nuestro Señor, y de los doscientos cuarenta de la Independencia de Estados Unidos de América.

BARACK OBAMA